Ickesexistiskt Språk

Svenska

Hen
Hen, henom, hens i olika former. Är precis som finskans »hän« liktydigt med hon/han.
Hn
Har jag sett i skrift på tex Handgranat, uttalas?
En
Istället för man, som i »En kanske skulle ta och gå ut en sväng«, används redan i vissa dialekter.
H@n
Han och hon i ett. Dessutom käckt IT-anarko med 90-talsvibb.
Den
Istället för han/hon, används flitigt i queerkretsar

Engelska

Det finns åtskilliga varianter:

Det populäraste (och en ganska bra lösning) är att använda they och them (även för en person), det är ett gammalt sätt som börjat komma igen. Det kan se »fel« ut för de som är vana vid andra indoeuropeiska språk, men på engelska är det helt ok.

En intressant jämförelse är att även ordet »you« i engelskan används för både singular och plural.

Esperanto

Riismo, men det är fan hopplöst. Esperanto är ett språk för och av män enbart. DKJIA.

la lojban.

Meningen med sexistiskt språk

...är egentligen att dela upp pronomen-utrymmet i två (längs en tämligen godtycklig/sexistisk gräns) för att göra det lite mindre tvetydigt. T.ex. »John träffade Jane och hon log mot honom« vs »John träffade Jane och han log mot henne«. (N.b. att i det sista exemplet skulle man troligen droppa »han«, gi'e style.)

Den här fördelen försvinner hursomhelst ändå ganska snabbt så fort man lämnar heterotjafsets område.

la djon. la djein. penmi gi'e cismyfra — enkelt och bra.